رمزگشایی از 15 واژه ی عامیانه ی زبان انگلیسی

بیایید راجع به Gen Z یا Generation Z صحبت کنیم! Gen Z یا نسل زد به نسلی از افراد گفته می شود که بین سال های 1997 تا 2012 به دنیا آمده اند. اگرچه در بعضی از منابع آمده است که Gen Z افرادی هستند که بین سال های 1995 تا 2010 به دنیا آمده اند. به هر حال چیزی که در این نسل مشترک است این است که آن ها نسل بعد از Millenials یا نسل هزاره هستند.

به افراد Gen Z یا نسل زد، Zoomers یعنی زومرها نیز گفته می شود که نسل ارتباطات هستند. این گروه تحت تأثیر رسانه های اجتماعی به دنیا آمده و بزرگ شده اند. آن ها بومی های دیجیتال هستند. آن ها با دسترسی به پلتفرم های مختلف رسانه های اجتماعی بزرگ شده اند. شما بر رسانه ها اسم می گذارید اما آن ها رسانه ها را خوب بلد هستند.

این نسل از جوانان برای بیان فردی ارزش قائل هستند. دوست دارند که به آن ها خوش بگذرد. در عین حال نیز از لحاظ احساسی، جسمی و ذهنی از محیط اطراف خود خبر دارند. و از این نمی ترسند که این دنیا را کمی رنگارنگ تر کنند به خصوص با ابداع عبارات بامزه ای که به اسلنگ نسل زد معروف است.

حالا 15 اسلنگ یا عبارت عامیانه را مرور می کنیم تا منظور افراد را بفهمید:

Basic

برای توصیف فردی استفاده می شود که اقلام متعارف ومعمولی را دوست دارند یا برای فردی استفاده می شود که نو و خلاق نیست. این کلمه بیشتر اوقات معنی منفی دارد.
جمله ی نمونه:

Her fashion choice is pretty basic.

Mood

نوع احساس شما در شرایط خاصی را بیان می کند اما هم چنین می تواند امری مرتبط یا مربوط را هم نشان دهد.
جمله ی نمونه:

Adele’s album is a total mood, don’t you think?

Bop

آهنگ یا آلبومی که جالب و به یادماندنی است.

جمله ی نمونه:

Okay, the Foo Fighters’ new song Love Dies Young is such a bop!

Karen

زنی سفیدپوست و میانسال که همیشه در حال غرغر و شکایت است و خود را خیلی محق و دارای حق می داند. یک Karen معمولا نژادپرست است و به افراد دور و بر فخر می فروشد.
جمله ی نمونه:

Yikes, that Karen just made a huge scene at Trader Joe’s.

Cheugy

این لغت، chew-gee نیز تلفظ می شود. این لغت در تیک تاک محبوب شد که فردی را توصیف می کند که مد روز یا باحال نیست و نچسب است و به فردی اشاره می کند که بیش از حد دارد تلاش می کند. ( خوشم نمیاد که بگم اما اگر ذهنتان درگیر جین اسکینی، هر چیزی به صورت رز گلد و استفاده از عبارت girl boss است ممکن است یک cheugy نام بگیرید).
جمله ی نمونه:

 Sorry not sorry, but those skinny jeans are cheugy.

Finesse

به دست آوردن چیزی که می خواهید از راه کلک یا گول زدن یا به بازی گرفتن شخصی.
جمله ی نمونه:

I need to finesse my way to join the group.

Glow up

تغییر مثبت داشتن حالا می خواهد جسمی، ذهنی یا احساسی باشد.

جمله ی نمونه:

Mia Thermopolis glowed up like the true Queen that she is!

Highkey

لغت توصیف کننده ای است که به معنای خیلی، شدیدا و بسیار است. این واژه برای تأکید کردن و توجه کردن به شرایط است.

جمله ی نمونه:

I’m highkey stressed right now.

Periodt

نسخه ی عمیق تری از عبارت period یا دوره. این واژه بیشتر به عنوان فریاد زدن یا تأکید بر نکته ای استفاده می شود. می توانید در آخر جمله  period را به کار ببرید.

جمله ی نمونه:

You’re so over him, PERIODT!

Pressed

عصبانی یا ناراحت شدن به خاطر چیزی.

جمله ی نمونه:

Lilo is pressed with Stitch ruining her homework.

Slaps

این لغت برای بیان چیزی به کار می رود که محشر، حیرت انگیز، عالی یا خارق العاده است. این واژه معمولا برای توصیف قطعه ی موسیقی استفاده می شود.

جمله ی نمونه:

This collaboration slaps!

Snack

فردی که او را بسیار جذاب می بینید.

جمله ی نمونه:

Harry Styles is a snack *heart eyes emoji*.

Sus

Sus کوتاه شده ی suspicious است. وقتی فرد یا چیزی خوب و درست به نظر نمی رسد و نمی توانید مشخص کنید که چرا این طوری احساس می کنید.

جمله ی نمونه:

Why do they always leave after mentioning his name? Very sus.

 Shook

احساس تعجب یا شوکه شدن و می تواند بسته به موقعیت هم مثبت و هم منفی باشد. شکل دیگر shook ،  shooketh است.

جمله ی نمونه:

I’m shook, why did they break up?!

Yeet

Yeet دو معنی دارد. یکی از این معانی برای نشان دادن تأیید، توافق یا هیجان زدگی است. معنای دیگر برای توصیف پرتابی سخت و  پرقدرت است.

جملات نمونه:

Yeet!
My sister just yeeted the paper ball ten feet away.

نظرات کاربران

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.